Acronyms Used
Posted by: Mondele
There are many acronyms used by Door43 and unfoldingWord. Don’t be afraid to ask if you don’t see one here.
DOT: Deaf Owned Translation
GL: Gateway Language
MTT: Mother Tongue Translator

OL: Other Language

The full list of content acronyms is at https://git.door43.org/Door43/registry#resources .

Some of the software acronyms that are common are:

tS: translationStudio
tC: translationCore
tR: translationRecorder
tK: translationKeyboard
tD: translationDatabase

More information on the software may be found at https://unfoldingword.org/tools/.

Consulting the Error Log

If you are having trouble with translationStudio it can be helpful to find out what the app is saying about the trouble. This is stored in a file called a "Log". The location of the log file varies depending upon the Operating System of the computer you are using. In...

Post MAST-TSP Workshop

Hello all, As we are developing the materials and support that we all need. Would you please add a post here of those things that you would like to have or need to know where it is? For instance - here are the websites that will be good to remember:...

Austrialia travel

If passing through Australia, (even for a short time) don't forget to get your Australian visa. Chuck US citizens, and many others, can get an electronic visa from  https://www.eta.immi.gov.au/ETAS3/etas. It costs $20AUS and takes only a few seconds (if you have all...

How to format Translation Notes for publishing (V-MAST)

In V-MAST, translators are given free rein to reformat the content. However, they should not reformat content destined to be published as source text. This article specifies the expected content format. Note that BTT Writer does its own formatting when translating tN,...

Why Does translationStudio stop me at Story 17?

In this situation, the translator was unable to load any Story beyond Story 17 in Open Bible Stories. The Solution was to update the source text for Open Bible Stories in translationStudio.

Kenya Travel Visa

You can get a visa at the Nairobi airport for $50 US cash. Easy, few questions asked, but expect long lines. The East Africa tourist visa is good for three countries (Kenya + UG and RW) but costs a lot more. Either one becomes invalid once you leave the...

How to migrate or clone a repo on door43 to WACS

How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.

MAST Tech Workflow

  MAST Tech Workflow Export or Back Up the Project (Step 1) When you are called to collect or "harvest" a chapter from a translator, you can do it from within the translationStudio program. Without stopping them or quitting the program or closing the project,...

USING SYNCTHING TO SUPPORT MAST

In an earlier workflow we used USB thumb/pen drives to collect the translated output from translators. This was collected on one computer, where it was put together, missing pieces were discovered, and the whole project was eventually uploaded to Door43. One of the...

Booklet example from Pacific

The pacific team put together this booklet to help with one of their training events.    I post it here for safekeeping and for others to view.     The pluses of having training material printed and bound are numerous from what I observed: 1.) participants just like...