Adding a Footnote to the Bible Text
Posted by: Mondele
The English Unlocked Literal Bible has footnotes.

Footnotes are used to alert the reader about any textual variant information in that section of the Bible text.Footnotes are used to:
  • Explain when there are proper names, words or terms that differ between various Bible versions.
  • Explain when there are missing words or verses in the ULB. (There may be text in one Bible version that is not present in the ULB.)

How to add footnotes in translationStudio

  1. Click on the footnote icon (a black piece of paper with white lines.)
  2. Left-click-hold-and-swipe to select all of the text in the pop-up footnote window.
  3. Copy the text.
  4. Click on the DISMISS icon.
  5. Click on the pencil icon on the editing card to allow for editing.
  6. Click on the correct location for the note in the editing card.
  7. Paste the footnote text.
  8. At the beginning and the end of the footnote type in the footnote USFM codes. (See below.)
  9. Click the check mark at the top right of the editing card to save the changes.

Footnote coding

Note: Using the footnote USFM code is optional. The translator may mark the footnote in a way that is appropriate for the target language or the translation team.Every footnote must start with “\f + \ft” and end with “\f*”. (backslash-f-space-plus sign-space-backslash-ft before the text and backslash-f-asterisk  after the text) The text between the codes is what is displayed in the footnote.

  • So that a simple footnote coding of:
    • \f + \ft This is a footnote. \f*
    • backslash-f-space-+-space-backslash-f-t This is a footnote. backslash-f-asterisk
  • The text in the footnote window would read:
    • This is a footnote.
Sometimes the footnote will quote the text by putting the code “\fqa” for quote marks before and “\fqb” after the text.
  • So the footnote coding with a quote would be:
    • \f + \ft Some older copies add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord. \fqb But the best copies do not have this. \f*
    • backslash-f-space-+space-backslash-f-t-space Some older copies add, backslash-fqa For the earth and everything in it belong to the Lord. backslashf-q-b But the best copies do not have this. backslash-f-asterisk
  • The text in the footnote window would read:
    • Some older copies add, “For the earth and everything in it belong to the Lord.” But the best copies do not have this.

WACS – the Wycliffe Associates Content Service

You may have already heard about WACS, and that we want all of our translated texts to be uploaded to WACS. This article is intended to tell you how to access WACS, and what you can do there. WACS, the Wycliffe Associates Content Service, is a storehouse for written...

USFM documentation

I have uploaded here a PDF copy of the USFM User Reference Guide. usfmReference2_4 Version 2.4 of the standard is widely used, and practically every Bible translation tool and online resource supports it. Some software tools (e.g. translationCore, Paratext) make use...

USING SYNCTHING TO SUPPORT MAST

In an earlier workflow we used USB thumb/pen drives to collect the translated output from translators. This was collected on one computer, where it was put together, missing pieces were discovered, and the whole project was eventually uploaded to Door43. One of the...

Kenya Travel Visa

You can get a visa at the Nairobi airport for $50 US cash. Easy, few questions asked, but expect long lines. The East Africa tourist visa is good for three countries (Kenya + UG and RW) but costs a lot more. Either one becomes invalid once you leave the...

Merging Projects

Import Options Menu Starting from the Home page or 'Your Translation Projects' list window: Click on the 3-dot icon at the bottom left of the window. Choose Import Options from the menu. Choose import to import a project file. Wait for the import to happen. If there...

Post MAST-TSP Workshop

Hello all, As we are developing the materials and support that we all need. Would you please add a post here of those things that you would like to have or need to know where it is? For instance - here are the websites that will be good to remember:...

Manual Solving Pull-Request Conflicts

There are instances where a DCS github user submits a Pull-Request from their Fork of the repository which cannot be Merged automatically. The steps below will identify one approach for a repository administrator to solve this problem. This approach requires that that...

What To Pack?

Tools to bring - A multi-purpose tool such as a Leatherman Skeletool or the REV Multi-Tool. Chris Jarka https://www.leatherman.com/skeletool-18.html ~$60US. It has a bit driver, but you'll probably need your own selection of bits. John Wood   A personal water...

Manual and Hard Reset of a Translation Project

This is a work-around for the error message of "Cannot upload due to unexpected history" It is what I call "Manual and hard reset." I got to using it when another method failed me in a particular situation some time back. 1. Delete the repo of the 'troublesome' book...

Congo / Goma

Some of what I'm saying applies to all Congo travel (visas, in particular) but some of this will only be for Goma and the east. Electric outlets, according to  https://www.worldstandards.eu/electricity/plug-voltage-by-country/ should be of Types C, D, and E, but we...