Booklet example from Pacific
Posted by: Chuck

The pacific team put together this booklet to help with one of their training events.    I post it here for safekeeping and for others to view.     The pluses of having training material printed and bound are numerous from what I observed:

1.) participants just like receiving something free.   It has a commemorative value.

2.) You can take notes in the margins

3.) You can review where the training has been or where it is going.

4.) The visual reinforces the lecture.

5.) It keeps the training on track (I’m pointing back at myself here…)

If we developed a series of modules then it would be easy to say, “ok, I have 3 days with tech’s who have each had 10 events on android and here are the issues they are facing.” and then pull the appropriate modules together and create the booklet.  It would even be better if we had training videos so the trainer can sharpen their skills before they go.

Link to booklet:

What To Pack?

Tools to bring - A multi-purpose tool such as a Leatherman Skeletool or the REV Multi-Tool. Chris Jarka ~$60US. It has a bit driver, but you'll probably need your own selection of bits. John Wood   A personal water...

How to migrate or clone a repo on door43 to WACS

How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.

Rwanda / East Africa

If entering East Africa through Rwanda, you can apply for East Africa visa online at Their 100% online application process is less intimidating than other alternatives and costs $169 for entry to three countries (RW, UG + Kenya). However, it took 22...


In an earlier workflow we used USB thumb/pen drives to collect the translated output from translators. This was collected on one computer, where it was put together, missing pieces were discovered, and the whole project was eventually uploaded to Door43. One of the...

Upload or Export

There are four options to choose from when exporting from translationStudio. Upload to Door43 This requires an Internet connection. PLEASE NOTE that by uploading the project to your Door43 account, the content is available to be downloaded by other translators, merged...

Adding a Footnote to the Bible Text

The English Unlocked Literal Bible has footnotes. Footnotes are used to alert the reader about any textual variant information in that section of the Bible text.Footnotes are used to: Explain when there are proper names, words or terms that differ between various...

How to Prepare a Translation Words Project for Publishing

This article is one in what may be a series of articles describing how to get GL projects ready to publish so that others can benefit from them. This article deals with Translation Words (tW) projects. A tW project consists of about 1000 files, each defining one term,...

Austrialia travel

If passing through Australia, (even for a short time) don't forget to get your Australian visa. Chuck US citizens, and many others, can get an electronic visa from It costs $20AUS and takes only a few seconds (if you have all...

Problem Uploading from translationStudio to Door43

Sometimes an upload to Door43 from translationStudio fails. When this happens, there are several things to check. 1. Is the user logged in? It is possible to be logged in as a local user, but forget this when it's time to upload. 2. Is the Internet connection good?...

What’s New for Android Version 11?

Changes for Android Version 11 Version 11 for Android has been released. Here are the highlights of the changes. Changes in the Menus Importing Importing from tS Desktop programs -  tStudio-Android can import and use tS-Desktop v11 and v11.1 projects. Added info...