MAST boot
Posted by: Mondele

One of our new tools is technically software, but it’s not a single software package, and it needs to be installed on hardware that is not part of the normal kit.

We now have a bootable USB thumb drive image for use at MAST events. This drive boots to Linux (Peppermint 9, with modifications by Tech Advance) and contains installations of translationStudio and Autographa Lite. There are also a number of software tools installed for technicians to use in supporting the technology at MAST events.

A link will be included in this post once we have a set location for the download of this image. When copying the image to USB, remember that it is not a partition format used by MacOS or Windows, so your program to make the copy needs to be content-agnostic. I have used the command-line Linux tool dcfldd to copy the image to multiple flash drives simultaneously, connected to a USB hub. Because the drive uses a read-only compressed partition, as well, Clonezilla is not able to successfully make a copy of it. HDD Raw Copy Tool for Windows is a free tool that also does a good job very quickly, and can even make a compressed image in one step.

Once you have booted from the flash drive, changes made should be preserved across multiple reboots. As a result, we should be careful what we do to them before we convey them to the end users.

There are two accounts on the drive. A MAST Tech account is the administrator, in case system changes need to be made. A Translator account is available for the translators to use, without the risk of damage to system software.

The Translator account has no password required to log in. The Tech account uses the password 34roodWA. (door43 backwards, then WA).

Both Chromium and Firefox are installed, which can be used with V-MAST. Syncthing is installed, but further testing is needed. You may need to regenerate the key for Syncthing on each drive, and the server doesn’t always seem to restart at boot. Feedback on this element is welcomed.

VMAST Keywords Fix

What to do when you can't move beyond reconciling keywords.  How to delete hidden keywords in a v-mast server


In an earlier workflow we used USB thumb/pen drives to collect the translated output from translators. This was collected on one computer, where it was put together, missing pieces were discovered, and the whole project was eventually uploaded to Door43. One of the...

How to Create a New Release

This document is intended to provide a Content Release Structure checklist.  The goal is that each release is clearly identified in a consistent manner.  The versioning scheme used across the Door43 ecosystem is defined at

Adding a Footnote to the Bible Text

The English Unlocked Literal Bible has footnotes. Footnotes are used to alert the reader about any textual variant information in that section of the Bible text.Footnotes are used to: Explain when there are proper names, words or terms that differ between various...

How to migrate or clone a repo on door43 to WACS

How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.

How to Prepare a Translation Words Project for Publishing

This article is one in what may be a series of articles describing how to get GL projects ready to publish so that others can benefit from them. This article deals with Translation Words (tW) projects. A tW project consists of about 1000 files, each defining one term,...

MAST Tech Workflow

  MAST Tech Workflow Export or Back Up the Project (Step 1) When you are called to collect or "harvest" a chapter from a translator, you can do it from within the translationStudio program. Without stopping them or quitting the program or closing the project,...

Booklet example from Pacific

The pacific team put together this booklet to help with one of their training events.    I post it here for safekeeping and for others to view.     The pluses of having training material printed and bound are numerous from what I observed: 1.) participants just like...

Where Can I Find the PDF Version of the ULB for this Language?

ULB (Unlocked Literal Bible) resources are available at