Upload or Export
Posted by: Mondele

There are four options to choose from when exporting from translationStudio.

Upload to Door43

This requires an Internet connection.

PLEASE NOTE that by uploading the project to your Door43 account, the content is available to be downloaded by other translators, merged with other projects, or used as an online backup.

Follow this process:

  1. When you are in a project, tap/click on the 3-dot menu.
  2. Choose the bar with the text: “Upload to Door43.”
  3. Wait while the upload process takes place.
  4. If you are connected to the Internet and signed into a Door43 Account – there will be a “Upload Complete” message.
    1. Note that there will be a link to the online location of the files.
    2. Click on the link to open the website. OR Click on ‘Close’ to close the window.
  5. If you are NOT connected to the Internet – there will be a “Upload Failed” message.
    1. Click on ‘Close’ to close the window.
    2. When you can be connected to the Internet, start the Upload process again.

Export to USFM File

This will create a .usfm file of your project. United Standard Format Marker (USFM) is the international standard of Biblical text.

Follow this process to export, or save, the project to a .usfm file:

  1. Click on the bar with the text: “Export to USFM File.” The computer’s File Explorer window opens to the translationStudio folder.
  2. Using the file manager, navigate to the desired location on the computer to save the file.
  3. Rename the file if desired.
  4. Click the ‘Save’ button. A window will show with a ‘Project Exported’ message.
  5. Click ‘Close’ to close the window.

Export to PDF File

This will create a .pdf file of your project. Portable Document Format (PDF) is an international standard for sharing documents.

Follow this process to export, or save, the project to a .pdf file:

  1. Click on the bar with the text: “Export to PDF File.”
  2. Choose the options from the menu. You may choose any amount of the options.
    1. Include incomplete chunks – these are chunks in the translation that have not been marked ‘done.’
    2. Double space text – this will add an extra empty line between each line of text.
    3. Fully justify text – this will create a document where the text is all the way to the beginning and the end of each line of text.
    4. New page for each chapter – this will create a document where the start of a chapter is on a new page.
  3. Click on ‘Create Preview.’ Wait for the document to be created.
  4. Scroll through the preview to see what the document looks like.
  5. If there should be changes …
    1. To the content – return to the Project.
      1. Click on the word ‘Project’ at the left edge of the top green bar.
      2. Make changes to the content.
    2. To the formatting of the document – return to the Project.
      1. Click on the word ‘Project’ at the left edge of the top green bar.
      2. Go to the 3-dot menu.
      3. Choose Upload/Export on the menu.
      4. Repeat steps 1 -5 above.
  6. To save the document:
    1. Click on the ‘Save to PDF’ button on the top bar.
    2. The computer’s File Explorer window opens.
    3. Using the file manager, navigate to the desired location on the computer to save the file.
    4. Click the ‘Save’ button.
  7. A window will show with a ‘PDF Created’ message.
  8. Click ‘Close’ to close the window.

Export Project File

This will create a .tstudio file of your project that can be used in any other translationStudio version 11, Desktop or Android, program.

Follow this process to export, or save, the project to a .tstudio file:

  1. Click on the bar with the text: “Export Project File.” The computer’s File Explorer window opens to the backup folder for translationStudio.
  2. Using the file manager, navigate to the desired location on the computer to save the file.
  3. Click the ‘Save’ button. A window will show with a ‘Project File Complete’ message.
  4. Click ‘Close’ to close the window.

Installing MAST Apps on a tablet Part Deux

  I didn't know that we had separate apps for ULB and UDB, as well as Autographa Go and unfoldingWord. I suspect only one of these four is necessary, since both Autographa Go and unfoldingWord can load the ULB and UDB. Although I really like the interface on...

Merging Projects

Import Options Menu Starting from the Home page or 'Your Translation Projects' list window: Click on the 3-dot icon at the bottom left of the window. Choose Import Options from the menu. Choose import to import a project file. Wait for the import to happen. If there...

Kenya Travel Visa

You can get a visa at the Nairobi airport for $50 US cash. Easy, few questions asked, but expect long lines. The East Africa tourist visa is good for three countries (Kenya + UG and RW) but costs a lot more. Either one becomes invalid once you leave the...

Correcting Translations that Don’t Use Unicode

Sometimes you will encounter an older translation project where a non-Unicode font was used to display the necessary characters for the target language. Unfortunately, while this worked at the time, it doesn't convert well to other environments. So, we prefer to...

DOT Kit

Here is an example of a normal DOT Kit https://www.techadvancement.com/dot-kit/

MAST technician job description and what to expect.

A MAST technician will encounter a wide range of issues on a MAST. The nature of the issues will be both technical and social. Having impeccable technical skills will only get you part of the way there. You should also be aware that you will need the so-called “soft...

Ad Hoc Network

At some events it may be useful to create an ad-hoc Wi-Fi network. An ad-hoc network is an isolated network, and it is usually created by a computer or similar device, rather than by a Wi-Fi router. You can think of it as a Hotspot without an Internet connection. At a...

Installing translationStudio on Windows

Windows Installation: Please note that Wycliffe Associates does not currently endorse any version of translationStudio greater than 11.1. Go to: Latest Releases of translationDesktop Installation Files  Click on the appropriate file for your computer.  Allow the file...

Tanzania Travel

Check with the CDC (link) for immunizations, etc. They are very serious about Yellow Fever, so if you think they might worry about you, get your shot at home. I don't recommend getting the inoculation at the airport in Dar. Visa is easy to get at the airport in Dar es...

PROTECTED BRANCH WORKFLOW

Overview This document describes a workflow for contributing to projects that have a protected `master` branch.  The contribution process involves making an edit, creating a new branch, creating a pull request, merging the pull request, and then deleting the branch...