WACS – the Wycliffe Associates Content Service
Posted by: Mondele

You may have already heard about WACS, and that we want all of our translated texts to be uploaded to WACS. This article is intended to tell you how to access WACS, and what you can do there.

WACS, the Wycliffe Associates Content Service, is a storehouse for written translation projects. Currently, Deaf Owned Translations (DOT) are saved elsewhere, as are audio translations made with translationRecorder. WACS is located at https://wacs.bibletranslationtools.org. When you first visit the site, you will be given an opportunity to create a new account.

After you have logged in to WACS, you will see a list of your repositories (projects or books).

There are currently three ways to get a repository into WACS:

  1. Upload a project from translationStudio Android:
    translationStudio for Android can be configured to upload to WACS. The app will say it is uploading to Door43, but it is uploading to WACS instead. This process is technical.
  2. Upload a project from Autographa Live:
    Please note that we are using Autographa Lite. The Live version has the ability to upload to both Door43 and WACS. However, the software is still in early testing and may not be stable enough for regular use.
  3. Fork or Mirror a repository from Door43 (or another place):
    When you Fork a repository from Door43, you make an exact copy of that repository as it is. Any further changes on Door43 won’t be copied to WACS.
    When you Mirror a repository from Door43, you not only make an exact copy of the repository, but future changes on Door43 will also be copied to WACS. This is the process we are recommending for our techs at this time. When the tools are more mature, and support easy uploading to WACS, we will change this recommendation.

Here’s a short video that goes through the process: Upload to Door43 and Copy to WACS

HOW TO SIDE LOAD RESOURCES

It is possible to side load the resource containers.  Reasons to side load the resources: The Internet is either slow, intermittent or unavailable so sideloading will be faster and without fails. Steps to side load the resources on a computer: First – download the...

Mozambique Travel

Check with the CDC (link) for immunizations and anti-malarial prophylaxis (medicine to keep you from getting malaria). I used Doxycycline which is cheap, but has to be taken every day and makes one more sensitive to the sun. It was simple to get my visa at the...

Images for Open Bible Stories

The link in translationStudio to download images for Open Bible Stories is broken. As a result, you will not be able to print OBS from translationStudio until you manually update the pictures. The pictures can be downloaded...

Booklet example from Pacific

The pacific team put together this booklet to help with one of their training events.    I post it here for safekeeping and for others to view.     The pluses of having training material printed and bound are numerous from what I observed: 1.) participants just like...

Where Can I Find the PDF Version of the ULB for this Language?

ULB (Unlocked Literal Bible) resources are available at https://unfoldingword.org/en/?resource=bible-translations-ulb

Converting Bible translation from MS Word/LibreOffice

The files referred to in this article can be downloaded here: Tarangan_James_Philemon While we normally encourage translation work to be done in one of our tools (Autographa, translationStudio, vMAST) sometimes it is already in process or is just better for the local...

Import Options

There are four options to choose from when importing to translationStudio. Import from Door43 If you are logged into translationStudio with a Door43 account; choosing this option will open a screen with a list of all your Door43 online projects. To search for another...

How to migrate or clone a repo on door43 to WACS

How to migrate or clone a repo on Door43 to WACS. Compare mirror and non-mirror options.

What’s New with translationStudio version 11?

Project Version Change There are a number of important changes with translationStudio version 11. Perhaps the most important change is one that is not easy to see. The way projects are stored also has a version, and this is changing in version 11. Because the project...

How to Prepare OBS Projects for Publishing

  This article is one in a series of articles describing how to get a GL project ready to publish so that others can benefit from it. This article deals with Open Bible Stories (OBS) projects created in translationStudio. A complete OBS project uploaded from tS...