What’s New for Android Version 11?
Posted by: Mondele

Changes for Android Version 11

Version 11 for Android has been released. Here are the highlights of the changes.

Changes in the Menus

  • Importing
    • Importing from tS Desktop programs –  tStudio-Android can import and use tS-Desktop v11 and v11.1 projects.
    • Added info button – hover over the little ‘i’ in a circle to connect to the Internet to  read further information about the menu choices
    • Added ability – source texts can now be loaded from File Manager.
    • Merging projects – the end user will be asked if they want to merge projects, if the project has been updated on the Door43/DCS online server.
  • Exporting
    • Added Exporting to USFM
    • Added important message about exporting project to Door43.
    •     By uploading the project to your Doo43 account, the content is available to be downloaded by other translators, merged with other projects, or used as an online backup.

Installation and Application Start-Up

  • Speed improvements in application start-up.
  • Warning message if the device has limited memory or screen size.
  • Added visual indication of who is logged in.
  • Ability to sort projects on the home page.
  • Improved the process of resolving merge conflicts.

Printing and Saving

  • translationStudio for Android now supports the chosen target font and size when printing.
  • The program renders non-roman fonts correctly.
  • Implemented new upload/export/print workflows.
  • Added the ability to specify name and location of the exported project, USFM and print files.
  • Improved the workflow for accessing the SD card for importing and exporting files.

Searching

  • There is now the ability to search in both the source or the target language biblical text.
  • The searching now includes the text in footnotes.

To Search: In the project, tap on the 3-dot icon, and then choose search from the menu.

Footnotes

  • A bug has been fixed that caused problems when rendering footnote text that contained quotation marks.

Project Review Page

  •  Added a scrollbar to handle long lists of contributors.
  •  Corrected wording on terms agreement.
  •  Easier transition back to project page when leaving the Project Review section.

Other Changes

Project Changes
  •  Added chapter title cards to target translation.
  • Added the option to use custom fonts and sizes individually on both source and target cards.
Updated Legal Info
  • Updated wording on License Agreement.
  • Updated wording on Translation Guidelines.
Minor Bug Fixes
  • Better workflow when importing projects.
  • Better workflow when importing new source texts.
  • Better workflow when updating target languages.
  • Fix for duplicate questions in resources.

Images for Open Bible Stories

The link in translationStudio to download images for Open Bible Stories is broken. As a result, you will not be able to print OBS from translationStudio until you manually update the pictures. The pictures can be downloaded...

What’s New for Android Version 11?

Changes for Android Version 11 Version 11 for Android has been released. Here are the highlights of the changes. Changes in the Menus Importing Importing from tS Desktop programs -  tStudio-Android can import and use tS-Desktop v11 and v11.1 projects. Added info...

Post MAST-TSP Workshop

Hello all, As we are developing the materials and support that we all need. Would you please add a post here of those things that you would like to have or need to know where it is? For instance - here are the websites that will be good to remember:...

USING SYNCTHING TO SUPPORT MAST

In an earlier workflow we used USB thumb/pen drives to collect the translated output from translators. This was collected on one computer, where it was put together, missing pieces were discovered, and the whole project was eventually uploaded to Door43. One of the...

Installing MAST Apps on a tablet Part Deux

  I didn't know that we had separate apps for ULB and UDB, as well as Autographa Go and unfoldingWord. I suspect only one of these four is necessary, since both Autographa Go and unfoldingWord can load the ULB and UDB. Although I really like the interface on...

How to Prepare tS Translation Notes Projects for Publishing

Note: This article is one in a series of articles describing how to get a GL project ready to publish so that others can benefit from it. This article deals with Translation Notes (tN) projects created in translationStudio. A complete Bible tN project consists of...

What To Pack?

Tools to bring - A multi-purpose tool such as a Leatherman Skeletool or the REV Multi-Tool. Chris Jarka https://www.leatherman.com/skeletool-18.html ~$60US. It has a bit driver, but you'll probably need your own selection of bits. John Wood   A personal water...

Austrialia travel

If passing through Australia, (even for a short time) don't forget to get your Australian visa. Chuck US citizens, and many others, can get an electronic visa from  https://www.eta.immi.gov.au/ETAS3/etas. It costs $20AUS and takes only a few seconds (if you have all...

Update Options

There are four options to choose from when updating. NOTE: Updating requires an Internet connection. Update List of Available Source Texts Click on this option to upload a list of the available source texts. NOTE: this update will only update the list of available...

Problem Uploading from translationStudio to Door43

Sometimes an upload to Door43 from translationStudio fails. When this happens, there are several things to check. 1. Is the user logged in? It is possible to be logged in as a local user, but forget this when it's time to upload. 2. Is the Internet connection good?...